近日,韩剧《暴风圈》因一句“为什么中国会偏好战争”的争议台词在网络上引发轩然大波。10月2日,该剧编剧郑瑞景与导演金熙元紧急出面回应,试图以“架空世界”的解释平息舆论,却意外将事件推向热搜,引发更大范围的讨论。
在接受韩媒采访时,编剧与导演口径一致,向主演全智贤表达歉意,称争议台词影响了其商业代言。然而,对于真正被冒犯的中国观众,他们仅以轻描淡写的态度回应。更令人意外的是,剧组以“虚构世界”为由辩解,声称剧中虽使用真实国家名称,但均为虚构设定,甚至透露原计划为各国改名,但为“增强沉浸感”而保留现实国名。
这一解释迅速引发网友质疑。“既然是虚构,为何不将韩国塑造成宇宙强国?非要使用真实名称来影射中国?”有网友一针见血地指出其逻辑漏洞:“考虑真实性”时使用真名,转头又声称“中国也是虚构设定”,这种自相矛盾的说法令人哭笑不得。
争议爆发后,剧组最“过意不去”的竟是连累了全智贤。据透露,全智贤反而安慰了编剧与导演,并希望观众“看到最后解除误会”。然而,这番“大度”并未换来中国观众的谅解,反而引发更多质疑:道歉的对象是否搞错了?伤害的是中国观众的感情,为何剧组首先心疼的却是代言费?
更讽刺的是,剧中暗指“中国好战”,却对朝鲜半岛驻守着数万美军的现实只字不提。有网友犀利吐槽:“真实世界里的‘好战爸爸’就在你们家门口驻军,为何不写进剧本里?”还有人愤怒表示:“不是应该先向我们中国人道歉吗?甩锅给‘虚构’,这波操作太双标!”
事实上,这并非韩流首次在历史与文化议题上“翻车”。从早年古装剧扭曲中国历史,到如今现代剧夹带偏见,韩流作品一次次试探中国观众的底线。而《暴风圈》编剧的回应,更像是一场危机公关下的“避重就轻”——用“架空”当遮羞布,既不想得罪市场,又不愿真心认错。
说到底,这场由一句台词引发的跨国风波,早已超越文艺创作的范畴,成为检验文化尊重与商业诚意的试金石。当“虚构”成为冒犯的挡箭牌,当道歉只关注明星代言而非观众情感,下次还有谁会对这样的“诚意”买单?或许,《暴风圈》剧组该先想明白:真正需要“增强沉浸感”的,不是剧本里的国名,而是对待历史的敬畏心。